Letos nenatočil nový film, zato v létě vyšla nejprve kniha Tajemství filmové řeči, již sepsal americký spisovatel a filmař Jon Boorstin a Jan Svěrák ji přeložil do češtiny. "Tato skvělá nauka o filmovém řemesle před lety výrazně ovlivnila způsob mého uvažování. Tak dlouho jsem si v ní čítal, pak podle ní dokonce se svolením autora přednášel na FAMU, až jsem si řekl, že bych se o to vše mohl podělit s českými filmaři i diváky," vysvětluje známý režisér, jak se stal překladatelem.

Zbývá vám ještě 95 % článku
První 2 měsíce předplatného za 40 Kč
  • První 2 měsíce za 40 Kč/měsíc, poté za 199 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Nově všechny články v audioverzi
Máte již předplatné?
Přihlásit se